周作人提示您:看后求收藏(奇幻小说网www.beautifulentp.org),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
Hgame女主角的淫虐之旅

Hgame女主角的淫虐之旅

堕落骑士
轻s、控制、绳缚、追捕、轮奸!「不好意思,因为一点点小小的失误,我不小心把你弄死了。」在一处无比神秘周围闪烁着绚丽光辉让人感觉特别光怪陆离的奇异空间中,一个穿着比基尼的金发美女正对着周娜用拇指与食指比了一个「只有一点点」的手势。但是……「一点点的小失误就把我给搞死了?!你他妈的还好意思对我笑?!你是个什么玩意啊你?!」
玄幻 连载 1万字
豪门女配她只想学习

豪门女配她只想学习

寒花一梦
文案:林楚歌一直是许多人羡慕不已的存在。她出身豪门又是家中独女,拥有亿万家产和父母的无限宠爱,就连青梅竹马也是学霸兼校草。然而有一天,她发现自己其实生活在小说《重生后我成了万人迷》里,但她不是那个重生的万人迷女主,而是兢兢业业以衬托女主为使命、又蠢又毒的脑残女配。虽然她现在小日子过得很滋润,但在将来,她会因为自己的蠢和毒被女主踩在脚下,她的朋友会离开她,她家的产业会被她作个精光,最终从云端跌落泥潭
玄幻 连载 36万字
玄元剑心

玄元剑心

作家WXqW5A
生死,剑心,一念生,一念死,仙凡之隔,令人艳羡,逆凡成仙,在剑心。
玄幻 连载 12万字
咒术回战-选择/七海X自创

咒术回战-选择/七海X自创

2two
娜娜明专属,女角没有名字,第二人称向
玄幻 完结 1万字